Keine exakte Übersetzung gefunden für فاتورة واردة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch فاتورة واردة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The cereal import bill of low-income net-food importing countries has doubled over the past five years.
    وتضاعفت فاتورة واردات الحبوب للبلدان المنخفضة الدخل المستوردة الصافية للأغذية خلال السنوات الخمس الماضية.
  • An active farmer's association is cooperating with government technical officers to increase production of green vegetables and reduce the island's food import bill.
    وتتعاون رابطة مزارعين نشطة مع الموظفين الفنيين في الحكومة من أجل زيادة إنتاج الخضروات وتقليص فاتورة واردات الأغذية إلى الجزيرة.
  • The value of total merchandise exports in 2007 was $16.3 million against an import bill of $580.6 million.
    وقد وصل إجمالي قيمة الصادرات السلعية في عام 2007 إلى 16.3 مليون دولار، مقابل فاتورة واردات بلغت 580.6 مليون دولار.
  • Rationalizing oil consumption and developing alternative sources of energy such as hydropower is one way that oil-importing African countries can reduce their import bill.
    ويمثل ترشيد استهلاك النفط وإيجاد مصادر بديلة للطاقة من قبيل الطاقة الكهرمائية أحد السبل التي يمكن أن تتبعها البلدان الأفريقية المستوردة للنفط لخفض فاتورة وارداتها.
  • Current-account balances deteriorated across the region in 2006, due mainly to the rising oil-imports bill though the impact was somewhat cushioned by the appreciation of currencies that made imports cheaper.
    وتدهورت أرصدة الحسابات الجارية في أنحاء المنطقة سنة 2006، ويعود ذلك أساسا إلى تنامي فاتورة واردات النفط، وإن كان تم التخفيف من أثرها إلى حد ما من خلال رفع قيمة العملات الذي جعل الواردات أقل ثمنا.
  • The strategy also focused on addressing supply-side constraints in areas such as quality and standards, public utilities, telecommunications and, especially, transport, which alone accounted for 50 per cent of the country's import bill.
    وركزت الاستراتيجية أيضا على معالجة القيود في جانب العرض في مجالات مثل الجودة والمعايير، والمرافق العامة، والاتصالات السلكية واللاسلكية، وبصورة خاصة في مجال النقل الذي استأثر لوحده بنسبة 50 في المائة من فاتورة واردات البلد.
  • Tables 3 and 4 provide some indications of the impact on the cost of petroleum imports for selected low-income countries and on the food import bills of the low-income net food importing countries.
    والجدولان 3 و 4 يعرضان بعض المؤشرات لأثر ذلك على تكلفة واردات النفط بالنسبة لبلدان مختارة منخفضة الدخل وعلى فاتورة واردات الأغذية للبلدان المنخفضة الدخل التي تزيد قيمة الأغذية التي تستوردها عن قيمة ما تصدره منها.
  • For example, the cereal import bill of low-income food-deficit countries increased in 2007-2008 (as compared to 2002-2003) from $6.5 billion to $14.6 billion in Africa, from $7.0 billion to $15.4 billion in Asia and from $0.3 billion to $0.7 billion in Latin America and Caribbean.
    فعلى سبيل المثال، زادت فاتورة واردات الحبوب للبلدان المنخفضة الدخل التي تعاني من عجز في الأغذية في الفترة 2007-2008 (بالمقارنة مع الفترة 2002-2003) من 6.5 مليار إلى 14.6 مليار دولار في أفريقيا، ومن 7.0 مليارات إلى 15.4 مليار دولار في آسيا، ومن 0.3 مليار إلى 0.7 مليار دولار في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
  • In addition to being environmentally friendly in terms of carbon emissions, the production of biofuels may be economically beneficial to developing countries, as it may help reduce their oil import bills, offer increased energy security through diversification of energy sources and provide opportunities to diversify agricultural output.
    وإضافة إلى أن الوقود الأحيائي لا يلحق أضراراً بالبيئة إذ إنه لا يتسبب في انبعاث الكربون، فإن إنتاجه يعود بالنفع على البلدان النامية بخفض فاتورة وارداتها من النفط وزيادة أمن الطاقة لديها عن طريق تنويع مصادرها وتوفير فرص لتنويع الناتج الزراعي.
  • Whereas in 1972 the oil import bill in developing countries (excluding OPEC) represented 0.8 per cent of their GDP, in 2004-2005 it exceeded 3.5 per cent, roughly twice the ratio in the main OECD countries.
    وفي حين أنه في عام 1972 كانت فاتورة واردات النفط في البلدان النامية (باستثناء البلدان الأعضاء في منظمة البلدان المصدِّرة للنفط) تمثل نسبة 0.8 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي فإنها في الفترة 2004-2005 زادت بنسبة 3.5 في المائة، وهو ما يعادل تقريبا ضعف النسبة في البلدان الرئيسية الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.